Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate French Arabic اِسْتِهْلَاكٌ شَخْصِيٌّ
French
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
الإستهلاك {اقتصاد}more ...
-
استهلاك {اقتصاد}more ...
-
الإستهلاك {اقتصاد}more ...
- more ...
-
consommable (adj.)more ...
- more ...
-
autoconsommation (n.) , {econ.}اسْتِهْلَاك ذَاتِيّ {اقتصاد}more ...
- more ...
-
amortissement (n.) , {comptabilité}more ...
-
rachetable (adj.)more ...
- more ...
- more ...
-
exclusif (adj.)شخصي {exclusive}more ...
-
singulier (adj.)شخصي {singulière}more ...
-
caractéristique (adj.)more ...
-
typé (adj.)شخصي {typée}more ...
-
impersonnel (adj.)لا شخصي {impersonnelle}more ...
-
interindividuel (adj.)شخصي {interindividuelle}more ...
-
privatif (adj.)شخصي {privative}more ...
-
privé (adj.)شخصي {privée}more ...
-
particulier (adj.)شخصي {particulière}more ...
-
respectif (adj.)شخصي {respective}more ...
-
individuel (adj.)شخصي {individuelle}more ...
-
confidentiel (adj.)شخصي {confidentielle}more ...
-
subjectif (adj.)شخصي {subjective}more ...
-
personnellement (adv.)more ...
-
partial (adj.)more ...
-
subjectivement (adv.)more ...
Examples
-
Ça doit être sa consommation personnelle.كل ذلك الاستهلاك الشخصي باعتقادي
-
- Offre ou cession en vue d'une consommation personnelle;- العرض أو التنازل من أجل الاستهلاك الشخصي؛
-
La consommation annuelle de pain est d'environ 200 kg. par personne.ويناهز استهلاك الشخص السنوي من الخبز 200 كيلوغرام.
-
11.7 L'État partie conteste l'argument de l'auteur que les limites de prises prévues par les règlements le contraignent à ne pêcher que pour sa consommation personnelle.11-7 وتعترض الدولة الطرف على حجة صاحب البلاغ بأن كمية الصيد التي تحددها القواعد التنظيمية مقيدة بحيث تقتصر على استهلاكه الشخصي.
-
L'écart de pauvreté, à savoir le taux de consommation du citoyen moyen en deçà du seuil de pauvreté, est de 29 %, les plus démunis étant concentrés dans les zones rurales.وتبلغ فجوة الفقر على الصعيد الوطني، أي معدل استهلاك الشخص العادي دون حد الفقر 29 في المائة، بينما يتركز الفقر الشديد في المناطق الريفية.
-
Les femmes ne recevaient pas de salaire lorsqu'elles participaient à des travaux d'utilité collective relatifs à l'approvisionnement en eau et bois de chauffe, puisque ces activités servaient principalement l'intérêt de la famille, et les produits qui en découlaient étaient destinés à la consommation personnelle.ولا تتلقى النساء أي أجور لقاء القيام بأعمال مجتمعية تتعلق بتوفير الماء والحطب، وذلك لأنهن يقمن بهذه الأعمال لمنفعة الأسرة بالدرجة الأولى، والمنتجات التي تنتجها يراد بها الاستهلاك الشخصي.
-
Les représentants de minorités autochtones et de communautés minoritaires ethniques du Nord et de l'Extrême-Orient russe dont le mode de vie, l'économie et l'occupation sont traditionnellement fondés sur l'exploitation des ressources biologiques sont autorisés à exploiter les ressources biologiques de la mer pour leur usage personnel en utilisant des outils de pêche traditionnels.أما أبناء الشعوب الأصلية القليلة التعداد وطوائف الشمال والشرق الأقصى العرقية القليلة التعداد، التي تعتمد تقليديا في أسلوب معيشتها واقتصادها وكسب رزقها على صيد الموارد الحية، فسمح لهم بصيد موارد الأحياء المائية، للاستهلاك الشخصي، باستخدام معدات الصيد الوطنية التقليدية.
-
Le second groupe englobe la valeur des dépenses de logement, santé, éducation, équipement, transport, frais personnels et autres.وتشمل المجموعة غير الغذائية، من حيث القيمة، الإسكان والصحة والتعليم والمعدات والنقل والخدمات الشخصية والاستهلاك الآخر.
-
Compte tenu du coût élevé de l'eau, la consommation quotidienne moyenne est d'environ 180 litres par personne, soit environ un tiers de la moyenne pour les États-Unis.ونظرا لارتفاع تكلفة المياه، يبلغ متوسط الاستهلاك اليومي للشخص الواحد 50 غالونا في اليوم، أي نحو ثلث متوسط الاستهلاك في الولايات المتحدة.
-
Compte tenu du coût élevé de l'eau, la consommation quotidienne moyenne est d'environ 180 litres par personne, soit environ un tiers de la moyenne des États-Unis.ونظرا لارتفاع تكلفة المياه، يبلغ متوسط الاستهلاك اليومي للشخص الواحد 50 غالونا في اليوم، أي نحو ثلث متوسط الاستهلاك في الولايات المتحدة.